سورة الجن
Surah Name: Al-Jinn Meaning: The Jinn
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaquranan AAajaban Say you; it has been revealed to me that a company of the Jinn listened and said: Verily we have listened to a Recitation wondrous. (72:1) |
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan Guiding to rectitude; so we have believed in it, and we shall not by any means associate any one with our Rabb-SWT . (72:2) |
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan And He-SWT , exalted be the majesty of our Rabb-SWT , has taken neither a wife nor a son. (72:3) |
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا Waannahu kana yaqoolu safeehuna AAala Allahi shatatan And the foolish among us used to forge a lie against Allaah-SWT exceedingly. (72:4) |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا Waanna thananna an lan taqoola alinsu waaljinnu AAala Allahi kathiban And verily we believed that neither man nor Jinn could ever forge a lie against Allah-SWT . (72:5) |
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا Waannahu kana rijalun mina alinsi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan And persons among mankind have been seeking refuge with persons of the Jinn, so that they increased them in evil. (72:6) |
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan And indeed they imagined, as you too imagined, that Allaah-SWT will not raise any one. (72:7) |
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاء فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban And we sought to reach the heaven, then we found it filled with a strong guard and darting meteors. (72:8) |
Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan And we used to sit on seats therein to listen; but whosoever listens now finds for him a darting meteor in wait. (72:9) |
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee alardi am arada bihim rabbuhum rashadan And we do not know whether evil is boded for those on the earth, or their Rabb-SWT intends for them a right direction. (72:10) |
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan And of us there are some righteous and of us are some otherwise; we have been following very diverse paths. (72:11) |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا Wanna thananna an lan nuAAjiza Allaha fee alardi walan nuAAjizahu haraban And we know that we cannot frustrate Allaah-SWT in the earth, nor can we elude Him by flight. (72:12) |
Waanna lamma samiAAna alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan And when we heard the Message of guidance we believed in it, and whoever believes in his Rabb-SWT , he shall fear neither diminution nor wrong. (72:13) |
Waanna minna almuslimoona waminna alqasitoona faman aslama faolaika taharraw rashadan And of us some are Muslims, and some are deviators. Then whoever has embraced Islam such have endeavoured after a path of rectitude. (72:14) |
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا Waama alqasitoona fakanoo lijahannama hataban And as to the deviators, they shall be firewood for Hell. (72:15) |
وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا Waallawi istaqamoo AAala alttareeqati laasqaynahum maan ghadaqan And had they kept to the right path, surely We-SWT would have watered them with plentiful rains. (72:16) |
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yaslukhu AAathabansaAAadan That We-SWT might try them thereby. And whoever turns aside from the remembrance of his Rabb-SWT , him He-SWT shall thrust into a vehement torment. (72:17) |
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan And the places of worship are for Allah-SWT , so do not call along with Allaah-SWT anyone (72:18) |
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا Waannahu lamma qama AAabdu Allahi yadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libadan And when the bondman of Allaah-SWT stood calling upon Him-SWT , they almost pressed upon him stifling. (72:19) |